2020年4月13日月曜日

ハウ・ダズ・ア・モーメント・ラスト・フォーエバー / セリーヌ・ディオン

How can a story never die?
どうしたら、物語って、絶対に終わらないでいられるの?
It is love we must hold onto
私たちが、掴んで放してはいけないものは、愛なのよ
Never easy, but we try
決して、容易(たやす)くはないけど、私たちは挑むの
Sometimes our happiness is captured
時に、幸せが、捕らわてしまうことがあっても
Somehow, our time and place stand still
(想い出の)時と場所は、どうにか、じっと残るのよ
Love lives on inside our hearts and always will
愛は、2人の心の中で、生き続けるの、いつまでも・・・

Minutes turn to hours, days to years then gone
数分が、数時間に変わって、数日が、数年になり、時は過ぎ去った
But when all else has been forgotten
でも、他のものがすべて、忘れ去られてしまった時代でも
Still our song lives on
変わらず、2人の歌は、生き続けてる

Maybe some moments weren't so perfect
たぶん、完璧じゃないときだって、あったわ
Maybe some memories not so sweet
たぶん、素敵とはいえない想い出だってあったわ
But we have to know some bad times
でも、私たちは、嫌な時だって、味わわなければいけないの

Or our lives are incomplete
そうでないと、人生って、不完全なのよね・・・
Then when the shadows overtake us
不穏な影たちが、私たちに追いつく、その時、
Just when we feel all hope is gone
まさに、希望が、すべて消えてしまったと感じる瞬間
We'll hear our song and know once more
私たちの耳には、あの歌が聴こえ、もう一度、気付くのよ
Our love lives on
2人の愛は、生き続けてるんだって・・・

How does a moment last forever?
どうして、(愛の)刹那って、永遠に続くのかしら?

How does our happiness endure?
どうして、私たちの幸せって、(困難を)耐え抜くのかしら?
Through the darkest of our troubles
真っ暗闇の困難を、幾つも越えるから、
Love is beauty, love is pure
愛って、美しいもので、愛は、穢(けが)れないの
Love pays no mind to desolation
孤独なんて、愛は、気にも掛けないわ
It flows like a river through the soul
愛って、川のように、魂をかけ流れるのよ
Protects, persists, and perseveres
(私達を)守り、粘り強く訴え、励ましてくれる
And makes us whole
そして、私たちを、完全無欠にしてくれる

Minutes turn to hours, days to years then gone
数分が、数時間に変わって、数日が、数年になり、時は過ぎ去った
When all else has been forgotten
他のものがすべて、忘れ去られてしまった時代でも
Still our song lives on
変わらず、2人の歌は、生き続けてる

How does a moment last forever:
When our song lives on
どうして、一瞬って、永遠に続くのかしら?
2人の歌が、生き続けてる間はね・・・
 

0 件のコメント:

コメントを投稿